A napokban szúrtam ki ezt az óriásplakátot. SK. Hogy? Miért? Ki? Felcsigázott, lenyomoztam.
Ha a plakát útmutatása szerint ellátogatunk a www.boldogujevetmagyarorszag.sk címre, egy padra kattintva a kezdeményezés facebook oldalára jutunk, illetve az egyes nemzetek részéről a támogatók listája is megtekinthető, valamint a kezdeményezés miértje is.
Szlovák és magyar állampolgárságú magánszemélyek társadalmi célú kommunikációt kezdeményeztek abból a meggyőződésből, hogy a feszültséget elsősorban az aktuálpolitika generálja. A kampány ezért a két ország civil társadalmát szólítja meg, és vonja be a kommunikációba.
A "Štastný Nový rok, Slovensko! / Boldog Új Évet Magyarország!" egy gesztus értékű kampány, amely 2010 januárjában veszi kezdetét. A legegyszerűbb új évi jókívánságot juttatja el kölcsönösen mindkét fél civil lakossága a másik ország számára. Több magyar és szlovák, állami és kereskedelmi TV és rádió is az ügy mellé állt és ingyen megjelenést biztosított a szpotnak.
A Szlovákiában sugárzásra kerülő kampányfilmet magyar civil szervezetek, a magyarországit szlovák civil szervezetek dedikálják.
Magyarországon a Hajtás pajtás bicajos futárok táskáin is megjelenik majd a kampány, valamint bannerek is feltűnnek különböző on-line felületeken.
A facebook oldalon találunk rajongói hozzászólásokat, plakátokat, valamint a kampány videóját is megnézheztjük, itt szúrtam ki az egyik kommentet, és jött a nagy felismerés: a Magyarország szóból hiányzik egy 'R' betű az összes plakáton...
Semmi bajom a kezdeményezés, sőt, nagyszerűnek találom, hogy ilyen sok támogatót, és ilyen leleményes eszközöket tudtak felsorakoztatni egy civil ötlet mellé... de egy óriásplakát-kampányban hogy a hiányzó betűt senki nem vette észre...khm... azért ez igen szarvas hiba...
Szerencsére a Hajtás pajtásos hátizsákokon, képen javítva szerepel:)
Ötletes megoldás, hogy a magyarnak sk, a szlováknak h a vége, tulajdonképpen keveredik a kettő.